Центр изучения Китая и стран АТР СПбГЭУ представил новый проект: книга «Стихотворения в прозе» Ивана Тургенева на русском и китайском языках. Презентация сборника состоялась в Российском культурном центре (РКЦ) в Пекине.
Выпуск иллюстрированного сборника, в который вошли 37 стихотворений, приурочен к 200-летию со дня рождения русского писателя (1818-1883).
Это не просто очередной новый проект. Это проект взаимодействия между многими и многими людьми: между российской и китайской культурами, между нашими системами образования, различными ассоциациями». «Стихотворения в прозе» в концентрированной форме выражают многолетние раздумья Тургенева, его понимание основ человеческой жизни.— сообщила на презентации координатор проекта, директор Центра изучения Китая и стран АТР Санкт-Петербургского государственного экономического университета Татьяна Уржумцева. |
Проект подготовлен совместно с китайскими академическими партнерами и приурочен к 200-летию со дня рождения русского писателя. В сборник вошли 37 произведений, каждое из которых сопровождается иллюстрациями, созданными специально для этого проекта 24-летним китайским художником Ло Си, выпускником Санкт-Петербургского художественного лицея имени Бориса Иогансона при Российской академии художеств. С китайской стороны над книгой также работала переводчица Чжу Хунцюн, которая долгое время занималась переводами Тургенева и создала перевод стихов в прозе. Кроме того, участие в работе над сборником принял каллиграф Ло Лэй, который придумал уникальный графический образ для каждого стихотворения на китайском языке.
Одновременно и китайский, и петербургский художник Ло Си воспринял философские смыслы классической русской литературы, при этом сохранил черты национального характера и привнес энергетику современности. Чжу Хунцюн, в свою очередь, создала перевод стихов в прозе в стиле, понятном китайскому народу. Чтобы люди — любой человек с любым уровнем образования — могли понять, что хотел сказать нам Иван Сергеевич Тургенев.– Татьяна Уржумцева о работе китайской команды. |
Один из первых экземпляров издания и оригиналы иллюстраций к книге в особом дубовом коробе были подарены председателю КНР Си Цзиньпину во время его визита в Россию 11-13 сентября для участия в Четвертом Восточном экономическом форуме во Владивостоке.
Подробнее в СМИ:
https://tass.ru/kultura/5695796
https://rg.ru/2018/10/19/sbornik-turgeneva-na-russkom-i-kitajskom-iazykah-predstavili-v-pekine.html
http://www.cultradio.ru/news/show/id/148283