2022 г.
- Верезубова Е.Е. Стилистико-прагматический потенциал прилагательного и его функциональных эквивалентов в современном французском языке.
- Голотвина Н.В. Проблемы обучения иностранному языку по программе двойного диплома.
- Куцубина Е.В. Концептуальная метафора в экономическом дискурсе.
- Ломоносова А.Л. Возможности маркировки гендера в речи и письме в немецком языке (попытка систематизации).
- Малеева Н.М. Особенности перевода приветственных слов (на материале программы мероприятия «Неделя Германии в Санкт-Петербурге»).
- Новикова Е.Н. Неологизация в медицинской сфере в современном немецком языке.
- Решетняк Н.В. Догмат обратимости как важнейший элемент антропо-онтологической теории (на материале произведения Ж. де Местра «Санкт-Петербургские вечера»).
- Семенихина М. Образ Гермеса в поэзии Ф. Г. Томпсона.
- Тимралиева Ю.Г. Времена года как предмет поэтической рефлексии.
- Фокин С.Л. Статья З. Фрейда «Das Unheimliche» (1919) в свете концепции «непереводимости» в новейших гуманитарных науках.
- Фрейдсон О.А. Созидательный потенциал неологизмов как отражение потребностей общества.
2021 г.
- Голотвина Н.В. Обучение иностранному языку в многонациональной группе.
- Гуль Н.В. Интерактивное обучение иностранным языкам.
- Куцубина Е.В. Функции метафоры в публицистическом тексте.
- Новикова Е.Н. Специфика неологизации в финансово-экономическом дискурсе.
- Палехова О.В. Предложно-субстантивные сочетания как маркер рассуждения.
- Семенихина М.В. Метафоры на основе мифа о Персее в поэзии Ф.Г. Томпсона.
- Суслова Е.Г. Перевод заголовков на сайтах отелей и гостиничных сетей.
- Татаринцев Н.С. Повтор как прием прагматического фокусирования в творчестве Г.Ф. Лавкрафта.
- Файбушевский М.В. Французская биржевая терминология.
- Харламова М.С. Метафорическая репрезентация пространства в романе Т. Моррисон «Возлюбленная».
2020 г.
- Бурак М.С. «Непрерывность парков» Х. Кортасара.
- Верезубова Е.Е., Фрейдсон О.А. Национальная идентичность сквозь призму народных примет и суеверий (на примере французского и русского языков).
- Гуль Н.В. Инновационные методы обучения в профессионально-ориентированной языковой подготовке бакалавров.
- Елистратова Е.Н. Проектная технология как средство повышения мотивации студентов бакалавриата при обучении иностранному языку.
- Кичатова М.А. Семантическтие неологизмы в современном французском языке.
- Куцубина Е.В. Медицинская метафора в экономическом дискурсе (на материале испанской прессы)
- Ломоносова А.Л. Лексические параллели в русском и немецком языках при преподавании практического курса перевода.
- Малеева Н.М. Глаголы с семантикой управления в немецком языке.
- Новикова Е.Н. Неологизмы в финансово-экономическом дискурсе (на примере немецкого языка).
- Палехова О.В. Композиционно-речевая форма «рассуждение» как переходная форма между монологом и диалогом.
- Решетняк Н.В. Еврейские образы «Человеческой комедии».
- Тимралиева Ю.Г. Рецепция В.И. Ленина и русской революции в немецкой культуре.
2019 г.
- Верезубова Е.Е., Фрейдсон О.А. Лексикографическая традиция Франции и современные тенденции французского языка.
- Витман Т.Б. Французские представления о правлении.
- Голотвина Н.В., Токарева В.В. Деятельностный подход в обучении иностранному языку на примере темы «Одежда. Мода».
- Елистратова Е.Н. Продуктивная лингводидактическая технология совершенствования грамматико-дискурсивной компетенции студентов бакалавриата направления подготовки «Лингвистика»
- Каталкина Н.А. Обеспечение устойчивого развития в процессе преподавания иностранных языков.
- Куцубина Е.В. Морская метафора в испанской экономической прессе.
- Малеева Н.М. Итоги обучения магистрантов немецкому языку.
- Палехова О.В. Диалог как сфера реализации рассуждения (на материале немецкого языка).
- Попружная Ю.Н. Семантические особенности испанских идиом с компонентом «трудовая деятельность»
- Суслова Е.Г. «Чужое знание» в учебниках по экономике конца XVIII в. (на материале «Grundriss einer allgemeinen kritisch philosophischen Wirtschaftslehre», Heidelberg 1796).
2018 г.
- Верезубова Е.Е. Образы воды в французской и русской языковой картине мира.
- Витман Т.Б. Французские языковые представления о «человеке».
- Гуль Н.В. Использование элементов мобильного обучения в экономическом вузе.
- Каталкина Н.А. Дидактический потенциал интерактивных текстов.
- Ломоносова А.Л. Адаптация концептов при языковой локализации сайтов (на примере сайта фирмы Natura Siberica).
- Палехова О.В. Немаркированная каузальность в рассуждающем дискурсе.
- Решетняк Н.В. Типология образа наставника-мистика в произведениях Оноре де Бальзака.
- Суслова Е.Г. Структурно-прагматическая характеристика предисловий к учебно-научным экономическим текстам XVIII века (на материале «Grundriss einer allgemeinen kritisch-philosophischen Wirtschaftslehre (Heidelberg, 1796)»).
- Тимралиева Ю.Г., Новикова Е.Н. Отражение проблем миграции в словаре современного немецкого языка.
- Токарева В.В., Голотвина Н.В. «La perspective actionnelle»: новый подход в преподавании французского языка.
- Финагеева Ю.Н. Лексико-семантическое поле «трудовая деятельность» в испанском медиапространстве.
- Фокин С.Л. Французский для начинающих: перевод, поэзия, философия.
2017 г.
- Витман Т.Б. Этимология как элемент преподавания иностранного языка (латинские корни во французском языке).
- Куцубина Е. Влияние местных языков на современные топонимы Мексики.
- Ломоносова А.Л. Формирование социокультурной компетенции у студентов-переводчиков при работе с креолизованными текстами.
- Малеева Н.М. Междисциплинарный исследовательский проект «Поведение гостей при бронировании гостиниц и его влияние на бренд».
- Степанова Л.И. Учебное пособие «Mittelpunkt (B2)»: анализ содержания.
- Суслова Е.Г. Коммуникативно-прагматическая характеристика речевого эпизода в раннем рыцарском романе на средневерхненемецком языке.
- Тимралиева Ю.Г. Особенности композиционного построения экспрессионистской прозы.
- Файбушевский М.В. Полисемия во французской биржевой терминосистеме.
- Фокин С.Л. Рассуждение о «методе» Рене Декарта и политика французского языка в классический век.
- Ямшанова В.А. Междисциплинарный подход к изучению понятия Angst («страх»).